每日一画 | 永远的莎莉花园

发布时间: 2017-11-21 10:00 
分享到:

【今日推荐】


作品名称:生活小品系列260

温馨提示:点击这里,购买收藏作品。


【画中的诗】


文字:William Yeats

翻译:优画君


Down by the Salley Gardens

漫步在莎莉花园

My love and I did meet

我与爱人彼此遇见

She passed the Salley Gardens

她穿越莎莉花园

With little snow-white feet

用洁白如雪的小小双脚

She bid me take love easy

她叮嘱我爱得轻柔

As the leaves grow on the tree

当绿叶生长在树梢

But I being young and foolish

但彼时我无知年少

With her did not agree

不曾赞同她的良言

In a field by the river

在那小河畔的原野

My love and I did stand

我与爱人伫立并肩

And on my leaning shoulder

在我微微前倾的肩头

She laid her snow-white hand

她放上了洁白如雪的小手

She bid me take life easy

她叮嘱我活得轻松

As the grass grows on the weirs

当绿草生长在堤边

But I was young and foolish

但彼时我无知年少

And now am full of tears

如今只剩下泪湿的双眼

Down by the Salley Gardens

漫步在莎莉花园

My love and I did meet

我和爱人彼此遇见

She passed the Salley Gardens

她穿越莎莉花园

With little snow-white feet

用洁白如雪的小小双脚

She bid me take love easy

她叮嘱我爱得轻柔

As the leaves grow on the tree

当绿叶生长在树梢

But I being young and foolish

但彼时我无知年少

With her did not agree

不曾赞同她的良言

But I was young and foolish

但彼时我无知年少

And now am full of tears

如今只剩下泪湿的双眼


登录
自动登录 忘记密码? 还不是会员?手机登录