音 画 故 事 | 当晴朗的一天
这场伟大的爱情
跨越种族和语言
迸发出绚烂的火花
却在转瞬即逝的绽放
之后枯萎
她
为爱而生
她
为爱而死
蝴蝶夫人
Madama Butterfly
当晴朗的一天
在那遥远的海面
一艘幻想中的军舰徐徐驶来
带着蝴蝶夫人心爱的水手
回到她的身边
可是那美好的景象
只是她的幻想
她在幻想里醉生梦死
满腔热情像火焰般的燃烧
却终被现实的冰雪泼灭了
爱的希望
她体内蕴藏着气势磅礴的
爱与美的能量
这充沛的能量的泉涌
使她被
凄美的悲剧色彩浸润
成为传世的绝唱
永远不被我们遗忘
她 故
De 事
她叫巧巧桑,是一位美丽的日本艺妓。少女时代的她美目流波,身姿轻盈,一颦一笑楚楚动人,赢得了“小蝴蝶“的美称。在日本人五郎的介绍下,年轻美貌的她结识了英俊潇洒的美国海军上尉平克尔顿。性情单纯而热烈的她,与平克尔顿一见钟情,很快便坠入爱河。出于对爱情的执著,她背弃了自己本民族的信仰,嫁给平克尔顿,成为他的妻子。婚后不久,巧巧桑怀孕了。而她的丈夫平克尔顿却要远航回国。巧巧桑内心十分惆怅,平克尔顿温柔地安慰她,并许诺她等到来年玫瑰花开的春天到来的时候,他一定会回到她身边。与丈夫离别之后的巧巧桑深情地守望着他,日日夜夜期盼他的归来。光阴荏苒,一别三年,平克尔顿没有任何音信。忠诚的女仆劝阻巧巧桑放弃等待丈夫归来的念头,因为从未听说过有哪个丈夫去了海外还能回到妻子的身边。然而巧巧桑却执著地相信,丈夫一定会回到她的身边。终于有一天,丈夫平克尔顿回来了,带回了另一位新欢,向巧巧桑要求断绝夫妻关系,并向她索要孩子。巧巧桑承受着内心被撕裂的巨大痛苦,把孩子交托给平克尔顿之后拔出匕首自杀。这部凄美的爱情悲剧是如此伟大,它深刻地写照出巧巧桑忠贞不渝的爱情之美和平克尔顿移情别恋的人性之丑,巧巧桑的形象生动丰满而富有感染力。
她 咏
De 唱
咏叹调《当晴朗的一天》选自歌剧《蝴蝶夫人》,这部歌剧由意大利著名作曲家普契尼谱写,而这首咏叹调出现在该剧的第二幕。歌曲描写了忠贞而美丽的蝴蝶夫人巧巧桑幻想中的平克尔顿归来时的情景。伴随着抒情的宣叙,蝴蝶夫人幻想自己来到晴空下的海滨,站在山坡上遥望大海,看见丈夫的军舰飘着袅袅轻烟,驶进了港湾。在幻想中,她看到丈夫下船后急忙向她奔来,亲昵地呼唤着她的名字——“小蝴蝶”,请求她快些投入自己的怀抱。这时的蝴蝶夫人,沉浸在温柔而甜蜜的幻想中,心在跳跃,满腔热情如火焰般的燃烧。三年来所承受的孤独和痛苦,全部抛在脑后。这一瞬间的她感到幸福的暖流涌向全身,仿佛获得了新生。虽然如此美好的场景只是蝴蝶夫人巧巧桑一厢情愿的幻想,但幻想中的情景是如此真切而生动,女主人公忠贞不渝、热烈纯真的爱情感人至深,令人热泪盈眶。歌曲开头节奏舒缓,意境梦幻,旋律甜美,抒写了蝴蝶夫人幸福的心情。中间部分节奏逐渐紧凑,结尾出现了旋律的高潮,展现出热烈的华彩,生动地描绘了巧巧桑心潮澎湃的情感。
歌 鉴
词 赏
女高音咏叹调《当晴朗的一天》中文歌词
当晴朗的一天
在那遥远的海面
我们看见了一屡黑烟
有一艘军舰出现
一艘白色的军舰
平稳地驶进了港湾
轰隆一声礼炮
看吧,他已经来临
我不愿跑去相见
我不!
我一人站在山冈一边
长久地向着海上张望
期待着和他幸福地相见
看远处有一个小黑点
他急急忙忙奔跑
愈跑愈近,奔向这边
谁来了,谁来了
斯滋基,你猜一猜
谁在叫,谁在叫
“我亲爱的蝴蝶 ,
你到哪里去了”
我一句也不说
只悄悄躲在一旁
我心在跳跃,
满腔热情象火焰般地燃烧
他如此快乐地不停在喊叫在喊叫:
“我最亲爱的蝴蝶,
快投入我的怀抱!”
这声音一如从前般美好,
一切痛苦都已忘记
听吧,我的斯滋基,
我相信他一定来临,
一定来临!
今 推
日 荐

姚军-海边日落
当晴朗的一天
在那遥远的海面
归来的舰船
载着归来的人
有些人的等待
注定以失落为结局
但有些人却
依然满怀憧憬
此情此景
便是人生的
千般滋味